Passei duas semanas em casa a recuperar de uma operação ao nariz.
(Descobri que não se pode dizer a ninguém que se fez uma operação ao nariz sem uma explicação mais detalhada, caso contrário julgam logo que o fomos pôr igual ao do Michael Jackson. Esclareço portanto que a minha penca continua na mesma grande e judaica, foi apenas uma correcção de desvio do septo.)
Julguei que duas semanas iam finalmente dar-me tempo de escrever umas coisinhas, desenferrujar a escrita, abrir as comportas da inspiração. Era desta que eu ia acabar o tal romance que parou a meio caminho e nunca mais se mexeu. Mas não.
Afinal andei só a gemer pela casa, não de dores (ah, belas drogas!) mas de um desconforto geral que não me deixava pregar olho mais de uns minutos seguidos. Um verdadeiro filme de zombie e eu como protagonista.
Ontem, mais capacitado cerebralmente, pregunto-me se não andarei a exagerar no saltitar de línguas. Passo os dias a ler e a falar inglês e norueguês. Dou por mim a sonhar em inglês, a contar as quantas conchas de sopa ponho no prato em norueguês...
Olho para este blog e torna-se óbvio como ando a descurar o meu exercício do Português escrito. Se a minha língua já tropeça nos dentes quando o falo, quando escrevo, é quase penoso andar à pesca no cérebro da palavra certa.
Tomo uma resolução de ano novo em Fevereiro: vou escrever mais aqui. É verdade que não tenho muito para dizer, mas pronto, é um pequeno esforço que só me pode fazer bem.
Ter um galo de barcelos em cima do frigorífico ou ouvir a Amália não é exercício suficiente de portuguesice. Estando longe percebemos como a língua nos condiciona os processos mentais. E eu estou a ficar, não exactamente ferrugento, mas lamacento. Consigo ser espirituoso com frases que misturam 3 linguas mas só tenho um par de amigos que me percebe. É um desperdício. Portanto um pequeno esforço, sr. cérebro, e pense em português, s.f.f.
terça-feira, 9 de fevereiro de 2010
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
1 comentário:
Vamos lá, então. A malta lê e comenta ;)
Enviar um comentário